纠错|“枉顾”“罔顾”要分清

“罔顾”表示“不顾及、没有顾及”的意思。曾秋华发现,出版物中经常出现“罔顾”被误用为“枉顾”的情况。“罔顾”和“枉顾”有何不同?又该如何正确使用这两个词?一起来看——

 

笔者发现,误用“枉顾”的例子,在出版物上并不罕见。请看:

(1)企业里某些管理者因为一己贪欲,枉顾国家规定牟取私利……(《坐在对面的人——面试官十年见闻》江苏凤凰文艺出版社2022年版)

(2)在互联网时代,个别人为了获取私利,枉顾历史事实,盲目追求流量,为博取眼球而利用自媒体丑化、诋毁、贬损英雄烈士。(《人民法院报》2024年1月29日)

(3)工作人员理直气壮地强调“规定”,却完全枉顾自己亲眼所见的事实,这不禁让人疑惑,到底是在为“人”服务,还是为“证”服务?(《生活报》2024年3月24日)

(4)进入21世纪以来,教育改革狂飙突进,各种改革理念和举措纷至沓来,其中枉顾常识的现象也时有发生。(《教育发展研究》2024年第2期)

 

 

以上例子中的“枉顾”均为误用,应改为“罔顾”。“枉顾”与“罔顾”读音相同,但词义不一样。为了避免混淆,有必要对二者加以辨析。

“枉”,本义为弯曲或歪斜,可引申指冤屈、委屈等。“顾”,可指探视、看望、访问。“枉顾”,在《辞源》(第3版)、《汉语大词典》中释义一致:“屈尊看望。称人来访的敬辞。”《辞海》(第7版)释为:“屈尊下顾。称人来访的敬辞。”《现代汉语词典》(第7版)释为:“敬辞,称对方来访自己。”《现代汉语规范词典》(第4版)释为“敬词,用于称别人到自己这里来访问”。一言以蔽之,“枉顾”只能用作敬辞,用于称对方或他人来访。如:

(5)生言:“敝庐不远,即烦枉顾。”(清·蒲松龄《聊斋志异·画皮》)

(6)倘蒙枉顾,自然决不能稍说魇话。(鲁迅《致孙伏园》)

(7)昨晚平伯枉顾,以古槐书屋制笺一匣见赠,凡四种……(周作人《题古槐书屋制笺》)

 

 

“罔”本同“网”,指渔网,后来可用于表示“没有,不”,如成语“置若罔闻”。“顾”,可指顾及。“罔顾”,就是“没有顾及,不顾及”。目前,笔者仅见《现代汉语规范词典》(第4版)收录了“罔顾”一词,释义为“不顾(用于贬义)”,举例为“罔顾法律法规”“罔顾客观事实”。

例(1)至(4)都不是写有人来访问、探望,因此都不能使用“枉顾”。如果把这些例子中的“枉顾”改为“罔顾”,那就分别是说“不顾国家规定”“不顾历史事实”“不顾自己亲眼所见的事实”“不顾常识”,分别对“企业里某些管理者”、个别谋求私利的人、“理直气壮地强调‘规定’”的工作人员、教育改革中的某些现象进行批评或表达不认同,可谓恰如其分。

未经允许不得转载,转载联系作者并注明出处:机遇教育网 » 纠错|“枉顾”“罔顾”要分清

赞 (0)